K-POP 歌詞 和訳 アイドル 掛け声

韓国語の勉強のために、自分の好きな韓国の曲を和訳しています!

男性グループ F-J

Man In Love 남자가 사랑할때(男が愛するとき) - 인피닛(インフィニット) 掛け声



赤い文字は掛け声です。

くぁんしんもpとん さらんのれぅ
관심 없던 사랑 노랠
関心のなかった愛の歌を

ふんおぅこりご
흥얼거리고
口ずさんで

せさんめぅろ どぅらまぬん もどぅ
세상 멜로 드라마는 모두
世の中のメロドラマは全部

ね いぇぎがっこ
내 얘기 같고
僕の話のようで

じょね おpとん もすぅねみょ
전에 없던 멋을 내며
前にはしなかったオシャレもして

うぇもえ しんぎょんっすご
외모에 신경 쓰고
外見に気を使って

こっぴえ すん ますぅ あらが
커피의 쓴 맛을 알아가
コーヒーの苦い味も分かってきた

しがぬん ちゃm ぱるげが
시간은 참 빠르게 가
時間は本当に早く過ぎる

まうまん ちょぐっぺじょ がご (いんぴにっ)
마음만 조급해져 가고 (인피닛)
心だけがせわしくなって

ねぎょって のるぅ さんさんげ
내 곁에 너를 상상해
僕の横にいる君を想像する

ほんじゃまね よんふぁぅちご
혼자만의 영활 찍어
僕一人の映画を撮る

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

っこっかんさん
꼭 항상
必ずいつも

ぎょてもむぅみょんそ ぬぅ
곁에 머물면서 늘
横にとどまって 常に

へじゅごしっぷんげ ちゃんまな
해주고 싶은게 참 많아
してあげたいことが本当にたくさんある

さらんげっぱじぅってん
사랑에 빠질 땐
恋に落ちたときは

ね さぅめ
내 삶의
僕の人生の

もどぅんごぅ だじゅごそ
모든걸 다 주고서
全てのことを全部あげて

たんはな ぐ まんまん ばれ
단 하나 그 맘만 바래
ただひとつ その心だけを望む

さらんげっぱじぅってん
사랑에 빠질 땐
恋に落ちたときは

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

ちょmじょm ぷぅごじぶん ぼれ
점점 붉어지는 볼에
少しずつ 赤くなる頬に

ちょんちょにっとろじぬん ねこげ
천천히 떨어지는 내 고개
ゆっくり下がっていく僕の顔

のまぬぅ ぱらぼんちぇ
너만을 바라본 채
君だけを見つめたまま

I'm On My Way

みっちんどぅっ たぅりょおんね こぺk
미친 듯 달려온 내 고백
狂ったように駆けてきた僕の告白

なmじゃが さらんがぅってん
남자가 사랑할 땐
男が愛するときは

はなるぅ うぃへ
하나를 위해
ひとつのために

よるぅ いろど
열을 잃어도
10を失っても

ふふぇろ くんなじあんけ
후회로 끝나지 않게
後悔して終わらないように

おぬりっくっちんごっちょろmじょ
오늘이 끝 인 것처럼 줘
今日が最後のように与える

All I Have

ちょぅろmぬん おりねちょろm
철없는 어린애처럼
礼儀を知らない 子供のように

くぇんしり うすみ なご (いんぴにっ)
괜시리 웃음이 나고 (인피닛)
わけもなく笑いが出て

なmどぅぐぁ たるんならご
남들과 다른 나라고
他人とは違う自分だと

すすろ こんとぅろるぅ はじ
스스로 컨트롤을 하지
自らをコントロールするよ

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

っこっかんさん
꼭 항상
必ずいつも

ぎょてもむぅみょんそ ぬぅ
곁에 머물면서 늘
横にとどまって 常に

へじゅごしっぷんげ ちゃんまな
해주고 싶은게 참 많아
してあげたいことが本当にたくさんある

さらんげっぱじぅってん
사랑에 빠질 땐
恋に落ちたときは

ね さぅめ
내 삶의
僕の人生の

もどぅんごぅ だじゅごそ
모든걸 다 주고서
全てのことを全部あげて

たんはな ぐ まんまん ばれ
단 하나 그 맘만 바래
ただひとつ その心だけを望む

さらんげっぱじぅってん
사랑에 빠질 땐
恋に落ちたときは

へおなじ もったげ
헤어나지 못하게
別れられないように

きっぴっぱじんちぇ
깊이 빠진 채
深くはまったまま

ちぇk そっ くぅじゃが ちゅmちょ
책 속 글자가 춤춰
本の中の文字が踊るよ

に いるむろ
니 이름으로
君の名前で

よんふぁそk ぺうわ
영화 속 배우와
映画の中の俳優と

はぬぅそk たぅまじょ
하늘 속 달마저
空にある月までもが

に もすぶろ ぼよ
니 모습으로 보여
君の姿に見えてくる

めいぅ のぅくりょ
매일 널 그려
毎日 君を描いて

にが ねっぷむろ
니가 내 품으로
君が僕の胸のなかに

わよ まみ のよ
와야 맘이 놓여
来るよ 安心するよ

のぅるぃはん あんしっちょ
널 위한 안식처
君のための安息所

ちょぅて あんしご
절대 안 식어
決して冷めないよ

ちゃぅばな いろん
잘봐 나 이런
よく見て 僕 こんな

きぶぬぅ ぬっきんだみょん
기분을 느낀다면
気分になってしまうと

ねげっぱじぅっこや
네게 빠진거야
君にはまってしまうよ

ぬぐんが ねげ
누군가 네게
誰かが君に

しのるぅ ちゅみょん
신호를 주면
サインを出したら

あらだっらんまりや
알아달란 말이야
分かってくれよ

ちぐm なっちょろm
지금 나처럼
今の僕のように

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

っこっかんさん
꼭 항상
必ずいつも

ぎょてもむぅみょんそ ぬぅ
곁에 머물면서 늘
横にとどまって 常に

へじゅごしっぷんげ ちゃんまな
해주고 싶은게 참 많아
してあげたいことが本当にたくさんある

さらんげっぱじぅってん
사랑에 빠질 땐
恋に落ちたときは

ね さぅめ
내 삶의
僕の人生の

もどぅんごぅ だじゅごそ
모든걸 다 주고서
全てのことを全部あげて

たんはな ぐ まんまん ばれ
단 하나 그 맘만 바래
ただひとつ その心だけを望む

さらんげっぱじぅってん
사랑에 빠질 땐
恋に落ちたときは

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

なmじゃが さらんはぅってん
남자가 사랑할 때엔
男が愛するときには

ねが さらんぐぅ はぅってん
내가 사랑을 할 때엔
僕が愛をするときには

(ねが さらんぐぅ はぅってん)
(내가 사랑을 할 때엔)

ねが のえげっぱじぅってん
내가 너에게 빠질 땐
僕が 君に恋するときは

지독하게(ものすごく) - FTISLAND



あむぴょじょんおぷし あむろっちあんけ
아무 표정 없이 아무렇지 않게
何の表情もなく 何でもないように

くろっけのぅぽねじゅぎぅ
그렇게 널 보내주길
そうやって君を見送ろうと

めいぅ よんすっぺばど おせっかぎまなご
매일 연습해봐도 어색하기만 하고
毎日練習してみても ぎこちないだけで

うすむぅぼいみょ もっれうぬんぽっど
웃음을 보이며 몰래 우는 법도
笑顔を見せながらその裏で泣く方法も

めいぅよんすっぺばっちまん
매일 연습해 봤지만
毎日練習してみるけど

っとりぬんもくそりえ くんせとぅきぅ こまんがった
떨리는 목소리에 금새 들킬 것만 같아
震える声で すぐに見破られてしまいそうだ

さらんはぬんごっぽだ いびょぅはぬんげ
사랑하는 것 보단 이별 하는 게
愛することより 別れることのほうが

あま すっちょんべ すまんべぬん ひむどぅんで
아마 수천 배 수만 배는 힘든데
たぶん数千倍 数万倍も辛いだろう

のおぷしもっさぬん ぱぼんでおっちょらご
너 없이 못 사는 바보인데 어쩌라고
君がいないと生きていけないバカなのにどうしろと

ちどっかげ のむちどっかげ
지독하게 너무 지독하게
ものすごく とてもひどく

のるぅさらんへんなば
너를 사랑했나 봐
君を愛してたみたいだ

すんどもっしゅいご のまんちゃんぬんで
숨도 못 쉬고 너만 찾는데
息もできなくて 君だけを探しているのに

とでっちぇおんじぇっちゅん くまんどぅすいんぬんじ
도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
いったいいつになれば やめられるんだろう

ちどっかげ のむちどっかげ 
지독하게 너무 지독하게
ものすごく とてもひどく

のまんさらんへんなば
너만 사랑했나 봐
君だけを愛してたみたいだ

のぅぽねぎが ねげん ちゅっきぼだど
널 보내기가 내겐 죽기보다 더
君を見送るのが 僕には死ぬよりももっと

ひむどぅん ちどっかんにりんごっがた
힘든 지독한 일인 것 같아
辛く ひどいことのようだ

あむりあっぱど あむろっちあんけ
아무리 아파도 아무렇지 않게
どんなに痛くても なんでもないように

くろっけ はるぅぽねぎぅ
그렇게 하루를 보내길
そうやって一日を送ることに

くじょ いくすっけじぎぅ めいぅよんすっぺばっちまん
그저 익숙해 지길 매일 연습해 봤지만
ただ慣れていくよう 毎日練習してみるけど

おっちゃっぴ のるぅいっちん もったぅこっがた
어차피 너를 잊진 못할 것 같아
どうしても君を忘れることはできないみたい

こっちぅすおむぬん ぴょんえあっぷだへど
고칠 수 없는 병에 아프다 해도
治せない病に苦しんだとしても

のおぷしもっさぬん ぱぼんでおっちょらご
너 없이 못사는 바보인데 어쩌라고
君がいないと生きていけないバカなのにどうしろと

ちどっかげ のむちどっかげ
지독하게 너무 지독하게
ものすごく とてもひどく

のるぅさらんへんなば
너를 사랑했나 봐
君を愛してたみたいだ

すんどもっしゅいご のまんちゃんぬんで
숨도 못 쉬고 너만 찾는데
息もできなくて 君だけを探しているのに

とでっちぇおんじぇっちゅん くまんどぅすいんぬんじ
도대체 언제쯤 그만 둘 수 있는지
いったいいつになれば やめられるんだろう

ちどっかげ のむちどっかげ 
지독하게 너무 지독하게
ものすごく とてもひどく

のまんさらんへんなば
너만 사랑했나 봐
君だけを愛してたみたいだ

のぅぽねぎが ねげん ちゅっきぼだど
널 보내기가 내겐 죽기보다 더
君を見送るのが 僕には死ぬよりももっと

ひむどぅん ちどっかんにりんごっがた
힘든 지독한 일인 것 같아
辛く ひどいことのようだ

ちゃらりいろぅっこみょん さらんじょっちゃまぅっこぅ
차라리 이럴 거면 사랑조차 말걸
こんなことならいっそ 愛なんてしなければよかった

おんじぇっちゅめん にじゅっか
언제쯤엔 잊을까
いつになれば忘れられるのか

みりょなげ のむみりょなげ
미련하게 너무 미련하게
未練がましく とても未練がましく

のまんさらんへんなば
너만 사랑 했나 봐
君だけを愛してたみたいだ

たるんさらんぐん っくんどもっくげ はぬん のまん
다른 사랑은 꿈도 못 꾸게 하는 너만
他の愛は夢にも見れないようにする 君だけを

のばっけもるぬん ぱぼんで おっちょらご
너밖에 모르는 바보인데 어쩌라고
君しか知らないバカなのにどうしろと

ちどっかげ のむちどっかげ 
지독하게 너무 지독하게
ものすごく とてもひどく

のわ いびょぅはなば
너와 이별하나 봐
君と別れるみたいだ

ちゃぅがらんまり もがおりょうぉ
잘 가란 말이 뭐가 어려워
元気でという言葉の何が難しいんだ

いぷすぅじょっちゃ ってじもったご むもっこりょ
입술조차 떼지 못하고 머뭇거려
唇さえ開くことができず言いよどんで

ちどっかげ のむちどっかげ
지독하게 너무 지독하게
ものすごく とてもひどく

のるぅりびょぅはなば
너를 이별하나 봐
君と別れるみたいだ

ひゅんっとぼだど きっぴ かすめなま
흉터보다 더 깊이 가슴에 남아
傷跡よりももっと深く 胸に残って

のるぅ ちうぅすおぷすぅっこがった
너를 지울 수 없을 것 같아
君を消すことができないみたいだ
プロフィール

izumi

韓国在住のizumiです!大好きなK-POPを勉強も兼ねて和訳しています(^-^)

記事検索










スポンサードリンク
スポンサードリンク
最新コメント
QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ